当前在线人数12242
首页 - 博客首页 - StephenKing的日记 - 文章阅读 [博客首页] [首页]
世界上最遥远的距离
作者:StephenKing
发表时间:2011-05-13
更新时间:2011-05-13
浏览:2873次
评论:2篇
地址:75.
::: 栏目 :::
宗教
加州
美国
孙维
学术
大选
骗子
中医
捐款
股票
文革
国事
法律
体育
八九
民主
版务
恋爱
网友
政治
经济
海归
行车
杂谈
情感
外F
工作
韩二
驴象
时事
生活
枪男
种族
笑话

The furthest distance in the world
Is not between life and death
But when I stand in front of you
Yet you don't know that
I love you

The furthest distance in the world
Is not when i stand in font of you
Yet you can't see my love
But when undoubtedly knowing the love from both
Yet cannot
Be together

The furthest distance in the world
Is not being apart while being in love
But when plainly can not resist the yearning
Yet pretending
You have never been in my heart

The furthest distance in the world
Is not struggling against the tides
But using one's indifferent heart
To dig an uncrossable river
For the one who loves you

世界上最遥远的距离,不是生与死的距离
而是我站在你的面前,你却不知道,我爱你

世界上最遥远的距离,不是你不知道我爱你
而是相爱,却不能在一起

世界上最遥远的距离,不是情人的离别
而是我无法抗拒对你的思念,却假装你不在,我心里

世界上最遥远的距离,不是抗拒对你的思念
而是用冷却的心,诀别你

[上一篇] [下一篇] [发表评论] [写信问候] [收藏] [举报] 
 
共有2条评论
1   [MTAS 于 2011-05-16 02:41:38 提到] [FROM: 24.]
坑王疏忽了,这不是阿三诗人的。原作者张小娴,出处《荷包里的单人床》。而且原诗只有第一节,后三节是好事者的续貂之作
 
2   [StephenKing 于 2011-05-13 01:05:12 提到] [FROM: 75.]
泰戈尔这首诗的第一段流传很广
二三四段,我胡乱翻译了一下
 
用户名: 密码:
发表评论
评论:
[返回顶部] [刷新]  [给StephenKing写信]  [StephenKing的日记首页] [博客首页] [BBS 未名空间站]
 
Site Map - Contact Us - Terms and Conditions - Privacy Policy

版权所有BBS 未名空间站(mitbbs.com) since 1996