喜欢。 【 在 SilverBlade (月色如刀) 的大作中提到: 】 : 几年前一次回国,一个朋友问我有没有关于现代意向的月亮的诗歌。我一下想到两首。 : 答应有时间翻译给他。 : 然后一直到今天。 : 现在已经不再想跟这个朋友来往,不过诗歌还是值得翻译的。其中一首是个黑人诗人写 : 的。似乎在芝加哥大学当过教授。。。实在想不起名字。先只找到Mark Van Doren这首。 : 我震惊于它浩然的寂静 : 我不再能够思考,不再能够信仰;在这 : 无穷无尽的寂静里我不再能够看到 : 六亿英里之外 : 十二轮旋转之后的未来 — : ................... 提示: 本博文来自于 LeisureTime 版