当前在线人数8594
首页 - 分类讨论区 - 新闻中心 - 军事天地版 - 同主题阅读文章

此篇文章共收到打赏
0

  • 10
  • 20
  • 50
  • 100
您目前伪币余额:0
未名交友
[更多]
[更多]
re:大家这次误解一尊了
[版面:军事天地][首篇作者:egonous] , 2018年11月09日13:50:40 ,202次阅读,1次回复
来APP回复,赚取更多伪币 关注本站公众号:
[分页:1 ]
egonous
进入未名形象秀
我的博客
[回复] [回信给作者] [本篇全文] [本讨论区] [修改] [删除] [转寄] [转贴] [收藏] [举报] [ 1 ]

发信人: egonous (censorshit), 信区: Military
标  题: re:大家这次误解一尊了
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Nov  9 13:50:40 2018, 美东)

【 在 dinassor (牛磨王) 的大作中提到: 】
: 本老将仔细看了演说,他说的是大海有风平浪静之时,也有风狂雨骤之时。。。。
: 但是狂风骤雨不能掀翻大海。。。
: 他想对仗风平浪静,但是用雨骤风狂更合适。。lol(秘书中文造诣不够)
: 下面必须改回来,应为名词才能做掀翻的主语, 是对的 case close lol
//////////

BEFORE 但是狂风骤雨不能掀翻大海。。
another 风狂雨骤, mei you feng kuang yu zhou na jiu bu shi da haile .
this is the most problematic usage.
besides, the overall rhyming and tunes of his speak was terrible.
very unnatural, very uncomfortable, very pretentious.
not even comparable to President Hu, no need to mention, Jiang and others. 

--
※ 来源:·WWW 未名空间站 网址:mitbbs.com 移动:在应用商店搜索未名空间·[FROM: 205.]

 
reedy
进入未名形象秀
我的博客
[回复] [回信给作者] [本篇全文] [本讨论区] [修改] [删除] [转寄] [转贴] [收藏] [举报] [ 2 ]

发信人: reedy (怒放的神明), 信区: Military
标  题: Re: re:大家这次误解一尊了
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Nov  9 14:19:12 2018, 美东)

我也觉得出于对仗的原因才这么说的,梁家河那么多小说都读了,这点中文底子还是有
的。

问题不在疯狂宇宙,而是这个比喻,掀翻小池塘的比喻不恰当,大风大浪可以掀翻船,
怎么掀翻池塘?不能掀翻大海更搞笑,浪就是海的一部分,谁掀翻谁啊。包子的秘书真
操蛋,大概也是工农兵大学生出身。


--
※ 修改:·reedy 於 Nov  9 14:25:37 2018 修改本文·[FROM: 107.]
※ 来源:·WWW 未名空间站 网址:mitbbs.com 移动:在应用商店搜索未名空间·[FROM: 107.]

[分页:1 ]
[快速返回] [ 进入军事天地讨论区] [返回顶部]
回复文章
标题:
内 容:

未名交友
将您的链接放在这儿

友情链接


 

Site Map - Contact Us - Terms and Conditions - Privacy Policy

版权所有,未名空间(mitbbs.com),since 1996