当前在线人数15962
首页 - 分类讨论区 - 情感杂想 - 梦里花落知多少版 - 同主题阅读文章

此篇文章共收到打赏
0

  • 10
  • 20
  • 50
  • 100
您目前伪币余额:0
未名交友
[更多]
[更多]
痴心婆子传(白话文版)
[版面:梦里花落知多少][首篇作者:Dreamer] , 2015年10月23日20:32:58 ,993次阅读,3次回复
来APP回复,赚取更多伪币 关注本站公众号:
[分页:1 ]
Dreamer
进入未名形象秀
我的博客
[回复] [回信给作者] [本篇全文] [本讨论区] [修改] [删除] [转寄] [转贴] [收藏] [举报] [ 1 ]

发信人: Dreamer (不要问我从哪里来), 信区: Dreamer
标  题: 痴心婆子传(白话文版)
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Oct 23 20:32:58 2015, 美东)

大家看看这个翻译的如何?有几个放在[ ]里的言辞不是很清楚。

第一章 情窦初开
      我是唐氏上官的遗系,仅仅只是姓上官氏,祖上并非当大官之人。我的父亲是赜
,母亲是赫连氏。他们只生了我们姐妹俩。我名叫阿娜,妹妹叫娴娟。她长得楚楚动人
,过往没有什么失节。记得我七、八岁时,有一天我和妹妹在庭院里玩耍。那时正值梅
花含苞欲放,父亲便要我们姐妹各为此咏一句诗。
我于是说到:“不从雪后争娇态,还向月中含丽情。”
      父亲面露不悦地说道:“你这丫头今后必为不端之妇。”但母亲却笑着说:“阿
娜的诗句好比在赞咏蔷薇女子!”
      娴娟吟的诗是:虽无幽谷秀,偏有上林春。
      我到了十二、三岁时就不再剪头发,只是稍稍向后束起并加上一个云翘。每当我
揽镜徘徊,常顾影自怜并暗自言语道,将来要是哪个憨奴能得到我这般香脆的女子该是
何等的福分啊。人生能有几何?就连河中的水也难以等到它变得澄清。
      妹妹听了笑着对我说:“姐姐你想要个憨奴干啥?何况你还未成年,何不趁此与
你的一帮兄弟们多玩玩游戏,踢踢鞠球?”
      我回答说:“我们平常总是在学习周诗,但父母不让我们接触其中有淫风秽俗的
诗词,更不让背诵它们。我只好偷偷熟读而默诵,并发现其中有很多男女相悦之辞令人
感到困惑。有些词句初读起来不太明白,后来则有所感悟,就像父亲常在母亲耳边细语
所说的那样。他们的私处彼此交接,但我不知道那种愉悦是一种怎样的情形。有些狡童
(调皮的男孩)戏玩至废寝忘食,而切切于鸡鸣风雨之际,常会有投桃报李之类的感激
;邂逅相遇,适愿皆好;一天过得好像三个月之类的比喻,如何到了缠绵缱绻不离不弃
那般。我对此委实感到疑惑不解。”
      我们家北边的邻居家有一位少妇,她很善于风情。我趁她闲暇的时候会向她请教
男女之别。她跟我讲到[胡况而氓],其中涉及一些青年男女喜欢在河边漫步徜徉,还有
男女之间的相思相恋的情感。她说:“如果一个男人不为我所思,难道就没有其他男人
可以从中选一个为我所思吗?一个狡童狂热地向你表达戏谑言辞,他对你所结所求,你
怎能漫不经心就以身相托呢?你们之间只有相互话语投机才能让感情变得笃深。你现在
还是处女,尚未与人结婚,似乎不应当问这些问题。”
      我回答说:“我正是不懂‘结婚’是什么意思才来向你讨教啊。例如一个女子[
往男家莽莽],就说他们是夫妇,那别的人为什么不就在路上随便拉着个男的称他为自
己的丈夫呢?”
      少妇说:“你小小年纪,莫不是因为怀春而想要受好男人的诱惑吗?我可以明确
地告诉你,所谓的男人,他们的耳目口鼻手足与女人是一样的。只是在他们的重腹之下
,两股之间有一个蜿蜒弯曲且时屈时伸,既像棒杵又似矛枪也像胃虫样的东西。有人称
之为势。这个势的下面还有如[秉干城的将者],它们也像[锐之未脱]而处于其中,称之
为囊。”
   (以下略)
--
※ 来源:·WWW 未名空间站 网址:mitbbs.com 移动:在应用商店搜索未名空间·[FROM: 匿名天使的家]

 
coalpilerd
进入未名形象秀
我的博客
[回复] [回信给作者] [本篇全文] [本讨论区] [修改] [删除] [转寄] [转贴] [收藏] [举报] [ 2 ]

发信人: coalpilerd (coal pile), 信区: Dreamer
标  题: Re: 痴心婆子传(白话文版)
发信站: BBS 未名空间站 (Sat Oct 24 00:41:56 2015, 美东)

太生硬了。
痴婆子传就痴婆子传,加个心就俗了。
用香脆来形容少女?你确信不是形容杏仁酥?
还有诗经里的狡童,其实可以翻译成“小坏蛋”或者“坏小子”,反正原文也是比较娇
嗔的语气。直接拿到现代文里好别扭。
同样的,憨奴可译为傻小子。
--
※ 修改:·mitbbs.com 於 Oct 24 00:42:54 2015 修改本文·[FROM: 匿名天使的家]
※ 来源:·WWW 未名空间站 网址:mitbbs.com 移动:在应用商店搜索未名空间·[FROM: 107.]

 
mp718666817
进入未名形象秀
我的博客
[回复] [回信给作者] [本篇全文] [本讨论区] [修改] [删除] [转寄] [转贴] [收藏] [举报] [ 3 ]

发信人: mp718666817 (), 信区: Dreamer
标  题: Re: 痴心婆子传(白话文版)
发信站: BBS 未名空间站 (Sun May 15 09:44:34 2022, 美东)

对方的防守
--
※ 来源:·WWW 未名空间站 网址:mitbbs.com 移动:在应用商店搜索未名空间·[FROM: 2a01:7e01::f03c]

 
mp718666817
进入未名形象秀
我的博客
[回复] [回信给作者] [本篇全文] [本讨论区] [修改] [删除] [转寄] [转贴] [收藏] [举报] [ 4 ]

发信人: mp718666817 (), 信区: Dreamer
标  题: Re: 痴心婆子传(白话文版)
发信站: BBS 未名空间站 (Sun May 15 09:45:02 2022, 美东)

的方式发送
--
※ 来源:·WWW 未名空间站 网址:mitbbs.com 移动:在应用商店搜索未名空间·[FROM: 2a01:7e01::f03c]

[分页:1 ]
[快速返回] [ 进入梦里花落知多少讨论区] [返回顶部]
回复文章
标题:
内 容:

未名交友
将您的链接放在这儿

友情链接


 

Site Map - Contact Us - Terms and Conditions - Privacy Policy

版权所有,未名空间(mitbbs.com),since 1996