此篇文章共收到打赏0
发信人: Dreamer (不要问我从哪里来), 信区: Dreamer 标 题: 痴心婆子传(白话文版) 发信站: BBS 未名空间站 (Fri Oct 23 20:32:58 2015, 美东) 大家看看这个翻译的如何?有几个放在[ ]里的言辞不是很清楚。 第一章 情窦初开 我是唐氏上官的遗系,仅仅只是姓上官氏,祖上并非当大官之人。我的父亲是赜 ,母亲是赫连氏。他们只生了我们姐妹俩。我名叫阿娜,妹妹叫娴娟。她长得楚楚动人 ,过往没有什么失节。记得我七、八岁时,有一天我和妹妹在庭院里玩耍。那时正值梅 花含苞欲放,父亲便要我们姐妹各为此咏一句诗。 我于是说到:“不从雪后争娇态,还向月中含丽情。” 父亲面露不悦地说道:“你这丫头今后必为不端之妇。”但母亲却笑着说:“阿 娜的诗句好比在赞咏蔷薇女子!” 娴娟吟的诗是:虽无幽谷秀,偏有上林春。 我到了十二、三岁时就不再剪头发,只是稍稍向后束起并加上一个云翘。每当我 揽镜徘徊,常顾影自怜并暗自言语道,将来要是哪个憨奴能得到我这般香脆的女子该是 何等的福分啊。人生能有几何?就连河中的水也难以等到它变得澄清。 妹妹听了笑着对我说:“姐姐你想要个憨奴干啥?何况你还未成年,何不趁此与 你的一帮兄弟们多玩玩游戏,踢踢鞠球?” 我回答说:“我们平常总是在学习周诗,但父母不让我们接触其中有淫风秽俗的 诗词,更不让背诵它们。我只好偷偷熟读而默诵,并发现其中有很多男女相悦之辞令人 感到困惑。有些词句初读起来不太明白,后来则有所感悟,就像父亲常在母亲耳边细语 所说的那样。他们的私处彼此交接,但我不知道那种愉悦是一种怎样的情形。有些狡童 (调皮的男孩)戏玩至废寝忘食,而切切于鸡鸣风雨之际,常会有投桃报李之类的感激 ;邂逅相遇,适愿皆好;一天过得好像三个月之类的比喻,如何到了缠绵缱绻不离不弃 那般。我对此委实感到疑惑不解。” 我们家北边的邻居家有一位少妇,她很善于风情。我趁她闲暇的时候会向她请教 男女之别。她跟我讲到[胡况而氓],其中涉及一些青年男女喜欢在河边漫步徜徉,还有 男女之间的相思相恋的情感。她说:“如果一个男人不为我所思,难道就没有其他男人 可以从中选一个为我所思吗?一个狡童狂热地向你表达戏谑言辞,他对你所结所求,你 怎能漫不经心就以身相托呢?你们之间只有相互话语投机才能让感情变得笃深。你现在 还是处女,尚未与人结婚,似乎不应当问这些问题。” 我回答说:“我正是不懂‘结婚’是什么意思才来向你讨教啊。例如一个女子[ 往男家莽莽],就说他们是夫妇,那别的人为什么不就在路上随便拉着个男的称他为自 己的丈夫呢?” 少妇说:“你小小年纪,莫不是因为怀春而想要受好男人的诱惑吗?我可以明确 地告诉你,所谓的男人,他们的耳目口鼻手足与女人是一样的。只是在他们的重腹之下 ,两股之间有一个蜿蜒弯曲且时屈时伸,既像棒杵又似矛枪也像胃虫样的东西。有人称 之为势。这个势的下面还有如[秉干城的将者],它们也像[锐之未脱]而处于其中,称之 为囊。” (以下略) -- ※ 来源:·WWW 未名空间站 网址:mitbbs.com 移动:在应用商店搜索未名空间·[FROM: 匿名天使的家]
发信人: coalpilerd (coal pile), 信区: Dreamer 标 题: Re: 痴心婆子传(白话文版) 发信站: BBS 未名空间站 (Sat Oct 24 00:41:56 2015, 美东) 太生硬了。 痴婆子传就痴婆子传,加个心就俗了。 用香脆来形容少女?你确信不是形容杏仁酥? 还有诗经里的狡童,其实可以翻译成“小坏蛋”或者“坏小子”,反正原文也是比较娇 嗔的语气。直接拿到现代文里好别扭。 同样的,憨奴可译为傻小子。 -- ※ 修改:·mitbbs.com 於 Oct 24 00:42:54 2015 修改本文·[FROM: 匿名天使的家] ※ 来源:·WWW 未名空间站 网址:mitbbs.com 移动:在应用商店搜索未名空间·[FROM: 107.]
发信人: mp718666817 (), 信区: Dreamer 标 题: Re: 痴心婆子传(白话文版) 发信站: BBS 未名空间站 (Sun May 15 09:44:34 2022, 美东) 对方的防守 -- ※ 来源:·WWW 未名空间站 网址:mitbbs.com 移动:在应用商店搜索未名空间·[FROM: 2a01:7e01::f03c]
发信人: mp718666817 (), 信区: Dreamer 标 题: Re: 痴心婆子传(白话文版) 发信站: BBS 未名空间站 (Sun May 15 09:45:02 2022, 美东) 的方式发送 -- ※ 来源:·WWW 未名空间站 网址:mitbbs.com 移动:在应用商店搜索未名空间·[FROM: 2a01:7e01::f03c]
Site Map - Contact Us - Terms and Conditions - Privacy Policy 版权所有,未名空间(mitbbs.com),since 1996