此篇文章共收到打赏0
发信人: applecat001 (applecat001), 信区: Comic 标 题: 汉化组中国翻译在日被捕,翻译漫画有错? 发信站: BBS 未名空间站 (Thu Feb 1 04:49:44 2018, 美东) 漫迷们都知道“汉化组”这个伟大的组织,为了中国的漫迷们可以看到新鲜出炉的各种 日本漫画,这些人很多都是志愿无偿翻译的,他们自己也是对漫画有至高无上的喜爱, 所以虽然是无偿翻译,他们也乐于为漫迷们服务,真是太无私了。 然鹅,就是这么无私这么伟大的我们的汉化组的5名中国翻译,就在日本被抓起来了, 说是涉及到侵权了,违反了《著作权法》,已经送到了检方进行调查。 这让我想起来了,欧美的很多小伙伴们也喜欢看咱们中国的玄幻小说,《遮天》,《逆 天邪神》,《我欲封天》以及《盘龙》等等,他们不光是看文字小说,就连这些小说改 编的国漫,他们也是要翻译成英文看的。 那么问题来了,这些西方人有花钱买过我们的著作权吗?应该没有。 除了极个别的玄幻小说作品,是要被好莱坞拍成大片,所以购买了版权之外,光是供这 些爱好者们和粉丝们看看,而没有被改编之类的,这样目前情况很多,并没有被用于其 他商业目的,这难道也有错吗? 日本如果说我们的汉化组人员是侵犯了日漫的版权,那么欧美侵犯我国的玄幻小说和国 漫的版权也多了去了。所以这个问题是有争议的。 -- ※ 来源:·WWW 未名空间站 网址:mitbbs.com 移动:在应用商店搜索未名空间·[FROM:172.]
发信人: Daphneciolet (Daphneciolet), 信区: Comic 标 题: Re: 汉化组中国翻译在日被捕,翻译漫画有错? 发信站: BBS 未名空间站 (Thu Feb 1 04:51:18 2018, 美东) 如果不做商业用途,只是翻译了看看,应该不算是犯法 -- ※ 来源:·WWW 未名空间站 网址:mitbbs.com 移动:在应用商店搜索未名空间·[FROM: 160.]
发信人: easior (囫囵), 信区: Comic 标 题: 汉化组中国翻译在日被捕,翻译漫画有错? 发信站: BBS 未名空间站 (Sat Mar 23 03:10:41 2019, 美东) 文化不同如饮食不同,厘清过往发展造福后人,解决历史遗留造福今人 -- ※ 来源:· 未名空间站 网址:mitbbs.com 移动:在应用商店搜索未名空间·[FROM: 176.]
发信人: ldlwt (ldlwt), 信区: Comic 标 题: Re: 汉化组中国翻译在日被捕,翻译漫画有错? 发信站: BBS 未名空间站 (Mon Jul 20 00:24:28 2020, 美东) 可能不仅仅是翻译了吧。是不是还重新传播了。 顺便说几句我刚发现的韩漫网站 肉漫屋 https://rouman5.com -- ※ 来源:·WWW 未名空间站 网址:mitbbs.com 移动:在应用商店搜索未名空间·[FROM: 98.]
Site Map - Contact Us - Terms and Conditions - Privacy Policy 版权所有,未名空间(mitbbs.com),since 1996